segunda-feira, 28 de setembro de 2015


POETAS LATINOAMERICANOS 



MARIO BENEDETTI
(Uruguay 1920-2009)


Benedetti fue un escritor y poeta uruguayo integrante de la Generación del '45. Su lenguaje sencillo, permite que sus obras sean accesibles a todo el mundo.







Te Quiero - Mario Benedetti


Tus manos son mi caricia 

mis acordes cotidianos 

te quiero porque tus manos 

trabajan por la justicia 


si te quiero es porque sos 

mi amor mi cómplice y todo 

y en la calle codo a codo 
somos mucho más que dos 



tus ojos son mi conjuro 

contra la mala jornada 

te quiero por tu mirada 
que mira y siembra futuro 



tu boca que es tuya y mía 

tu boca no se equivoca 

te quiero porque tu boca 
sabe gritar rebeldía 



si te quiero es porque sos 

mi amor mi cómplice y todo 

y en la calle codo a codo 
somos mucho más que dos 



y por tu rostro sincero 

y tu paso vagabundo 

y tu llanto por el mundo 
porque sos pueblo te quiero 



y porque amor no es aureola 

ni cándida moraleja 

y porque somos pareja 
que sabe que no está sola 



te quiero en mi paraíso 

es decir que en mi país 

la gente viva feliz 
aunque no tenga permiso 



si te quiero es porque sos 

mi amor mi cómplice y todo 

y en la calle codo a codo 
somos mucho más que dos.






VICENTE HUIDOBRO 

(Chile, 1893-1948)

Fue un poeta chileno.  Iniciador y exponente del movimiento estético denominado creacionismo es considerado uno de los más destacados poetas chilenos.











Altazor o Viaje en paracaídas. Canto II (Fragmento) 


Mujer el mundo está amueblado por tus ojos
Se hace más alto el cielo en tu presencia
La tierra se prolonga de rosa en rosa
Y el aire se prolonga de paloma en palo

Al irte dejas una estrella en tu sitio 

Dejas caer tus luces como el barco que pasa
Mientras te sigue mi canto embrujado
Como una serpiente fiel y melancólica
Y tú vuelves la cabeza detrás de algún astro

¿Qué combate se libra en el espacio?

Esas lanzas de luz entre planetas
Reflejo de armaduras despiadadas
¿Qué estrella sanguinaria no quiere ceder el paso?
En dónde estás triste noctámbula
Dadora de infinito 

Que pasea en el bosque de los sueños

Heme aquí perdido entre mares desiertos
Solo como la pluma que se cae de un pájaro en la
          ( noche

Heme aquí en una torre de frío
Abrigado del recuerdo de tus labios marítimos
Del recuerdo de tus complacencias y de tu
          ( cabellera

Luminosa y desatada como los ríos de montaña
¿Irías a ser ciega que Dios te dio esas manos?
Te pregunto otra vez

El arco de tus cejas tendido para las armas de
          ( los ojos

En la ofensiva alada vencedora segura con orgullos
          ( de flor

Te hablan por mí las piedras aporreadas
Te hablan por mí las olas de pájaros sin cielo
Te habla por mí el color de los paisajes sin viento
Te habla por mí el rebaño de ovejas taciturnas 

Dormido en tu memoria
Te habla por mí el arroyo descubierto
La yerba sobreviviente atada a la aventura
Aventura de luz y sangre de horizonte
Sin más abrigo que una flor que se apaga


Para leer completo el poema visite: 
http://www.vicentehuidobro.uchile.cl



VOCABULARIO - HEME AQUI 

“HE” es imperativo del verbo “haber”, siendo su significado arcaico "Tener" , como en “Habemus Papam” (tenemos Papa). De manera que el significado de  “Heme aquí” vendría a ser "tenme aquí". 




Nenhum comentário:

Postar um comentário